La T R A N S M I S S I O N de la B I B L E

 

Un livre avec des coloriages

La Bible est le livre le plus connu dans le monde. Par elle, Dieu parle aux hommes – à toi et à moi.
Dieu veut que tu apprennes à le connaître. Et la meilleure façon de le connaître, c'est de lire la Bible.
Des personnes de tous les pays ont lu ce livre et ont compris le message de Dieu.
Comment la Bible a été formée et comment elle est parvenue jusqu'à nous, c'est une histoire absolument remarquable.

 

 

 

 

 

 

 

 

Qui est l'auteur de la Bible ?

 

Une première surprise : La Bible n'est pas un seul livre.
Une seconde surprise : La Bible n'a pas été écrite non plus par une seule personne.
La Bible est toute une bibliothèque, composée de 66 livres différents. 39 d'entre eux sont contenus dans la première partie de la Bible, qui est l'Ancien Testament ; et les 27 livres restants se trouvent dans la seconde partie : le Nouveau Testament. Les parties les plus anciennes de la Bible datent d'au moins 3 500 ans. Les derniers livres ont été composés il y a environ 1900 ans, c'est à dire environ 100 ans après la naissance du Christ.
Et la Bible compte au moins 40 écrivains.
Mais la Bible n'est pas seulement le résultat du travail de nombreuses personnes : elle est avant tout le livre de Dieu. La Bible dit d'elle-même que les textes des divers écrivains ont été inspirés par Dieu.
Donc, Dieu a dirigé les rédacteurs de la bible, de façon à ce qu'ils écrivent exactement ce que Dieu voulait. Et cela, littéralement ! Dieu a veillé à ce que chaque mot, chaque lettre, nous soit donné comme Il le désirait, pour que ce soit bien sa pensée qui nous soit transmise. Par conséquent, vous pouvez faire pleinement confiance aux mots de la Bible.
Ce sont les mots de Dieu !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La région du monde où cela s'est déroulé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Qui a écrit la Bible ?

 

Parfois, ce sont des scribes même professionnels, que Dieu a choisis pour rédiger des parties de la Bible.
Être scribe, à cette époque, c'était une situation particulière, car peu de gens savaient lire ou écrire. Les scribes se trouvaient dans les palais des rois, ou offraient leurs services sur la place publique. Les gens faisaient appel à eux pour rédiger des documents ou pour les leur lire. Mais pour écrire quelque chose de la parole de Dieu, il ne suffisait pas d'être un bon scribe, il fallait surtout être conduit par Dieu.
Le scribe juif Baruch a mis par écrit ce que Dieu révéla à Jérémie sur l'avenir d'Israël. Aujourd'hui, tu peux lire cela dans le livre de Jérémie. Nous connaissons le nom de Tertius parce que l'apôtre Paul lui avait dicté une lettre.
Baruch et Tertius sont avant tout des écrivains de Dieu.
Ce sont les noms de deux personnes parmi plus de quarante, qui ont contribué à rédiger la parole de Dieu, dans un laps de temps d'environ 1600 ans. Ce n'est pas leurs mots que tu lis dans la Bible, mais ceux de Dieu lui-même. Et Dieu a veillé pendant tant de siècles sur la Bible, afin qu'elle reste intacte.

 

 

 

 

La copie de la bible s'est-t-elle vraiment faite sans faute ?
Des personnes qui, par respect pour la parole de Dieu, voulaient qu'elle soit transcrite mot pour mot et sans faute, ont autrefois défini des règles de copie extrêmement strictes :
- Aucun mot ne devait être écrit de mémoire.
- Chaque lettre devait être écrite proprement avec une encre contenant de la suie, donc ineffaçable.
- Même si une seule lettre était fausse ou mal écrite, le rouleau entier devait être réécrit. C'était sévère, mais cela permettait d'éviter les erreurs et les falsifications.
- Finalement un examinateur comptait les lettres. Si leur nombre ne concordait pas avec celui du modèle, le texte entier devait être réécrit.
C'était un travail difficile, demandant une importante concentration ! Travail réservé aux meilleurs scribes !
Les gens qui rejettent la Bible prétendent facilement que, pendant les siècles où la Bible a été sans cesse recopiée, beaucoup d'erreurs se sont glissées dans le travail des copistes. Selon eux, le texte contenu dans les bibles que nous achetons aujourd'hui n'aurait plus grand chose à voir avec les manuscrits originaux. Les chercheurs ont montré depuis longtemps que ces sceptiques ont tort. La Bible nous a été transmise avec un texte incroyablement fidèle à l'original.


Pour faire les instruments d'écriture de l'époque de Baruch :
 
Tu as besoin : d'une (grosse) plume ou d'un morceau de roseau (disponible chez un fleuriste) ou de bambou (du jardin), d'un couteau et d'encre.

Comment procéder :
Avec l'aide d'un adulte, coupe le bout de la plume en diagonale. Ensuite, tu dois faire une entaille bien nette à l'extrémité (regarde l'illustration). Tu trouveras la recette pour fabriquer l'encre dans les pages suivantes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quel est l'âge des plus anciens textes bibliques encore existants ?

 

En 1947, un garçon Bédouin nommé Muhammed edh-Dhib, mène brouter, comme d'habitude, son petit troupeau de chèvres, vers des grottes non loin de la mer Morte. Tout à coup, une de ses bêtes disparaît. Il soupire : « elle s'est sûrement échappée dans une grotte pour trouver de l'ombre». Afin de ne pas grimper dans chaque grotte, il y jette des pierres par leurs entrées. C'est alors qu'il entend le bruit d'un objet en argile qui se casse...

 

« Un trésor ! » Pense-t-il ; et il grimpe aussi vite qu'il le peut dans la grotte. Il y sent une odeur de moisi. Quelques secondes plus tard, ses yeux s'habituent à l'obscurité. Muhammed découvre alors dans un coin des vases soigneusement couverts. Quand il ôte ce qui couvrait les vases, il se rend compte que ceux ci sont remplis de rouleaux de parchemin.

 

"Tout cela m'a l'air bien vieux," pense Muhammed. "Malheureusement, je ne peux pas lire cette écriture." Avec agilité, il se glisse hors de la grotte et rejoint le camp des Bédouins.
Immédiatement les Bédouins viennent inspecter la zone où se trouvent les grottes. Ils trouvent de nombreux autres rouleaux, entiers ou en fragments, de parchemins cachés dans des vases d'argile. Ils comportent de vieilles écritures manuscrites.
Après maints détours, les parchemins parviennent aux mains de scientifiques à Jérusalem.

 

 

Les experts sont unanimes. Ces rouleaux de Qumrân (nom de la grotte) datent de la période d'environ 200 avant JC à 70 après JC.
C'est une nouvelle sensationnelle, car jamais d'aussi vieux rouleaux bibliques n'avaient été découverts.
Les archéologues étudient minutieusement les objets découverts. Des spécialistes en écriture examinent les parchemins. Leurs conclusions sont claires : ces manuscrits vieux de plus de 2000 ans, copies de textes de l'Ancien Testament, concordent quasiment à cent pour cent, et au mot près, avec le texte de la Bible d'aujourd'hui.
Dieu a veillé à ce que les copies de sa Parole demeurent exactes. Au cours de la longue période de la composition de la Bible, on a certainement perdu des copies à cause des guerres ou des incendies, et la longue utilisation des manuscrits finissait par les rendre illisibles. C'est pourquoi de nouvelles copies étaient continuellement faites.
Toutes les découvertes des manuscrits de l'Ancien Testament montrent comment Dieu a pris grand soin de sa Parole, la Bible. Les erreurs des scribes sont extrêmement rares.

 

 

 

 

Comment faire de l'encre à la manière d'autrefois ?
Tu as besoin :
de morceaux d'écorce d'arbre, de sel, de vinaigre, d'un marteau, d’un vieux pot, d'une passoire, d'un récipient avec un couvercle (de préférence en verre)
Comment procéder :
Mets l'écorce d'arbre dans un sac en plastique et brise la en petits morceaux à l'aide du marteau (utilise de l'écorce tombée des troncs).
Remplis 250 ml d'eau dans le vieux pot et ajoute les morceaux d'écorce. Laisse - les cuire pendant environ une heure à feu doux en couvrant le pot, (fais-toi aider d'un adulte).
Retire le pot de la plaque de cuisson et laisse refroidir le mélange d'encre. Attention ! Ensuite, QUAND IL EST BIEN FROID, verse le liquide obtenu dans le pot de verre propre, en utilisant la passoire.
Ajoute une demie cuillère à café de sel et de vinaigre, pour empêcher l'encre brune de moisir trop vite. Ferme le pot de verre avec son couvercle. Pour conserver l'encre plus longtemps, range-la au réfrigérateur.

L'encre pour les rouleaux manuscrits était en fait fabriquée avec de la suie, de la « gomme (ou résine) arabique » (une résine d'arbre qu'on peut trouver en pharmacie), du miel d'abeille ou bien du blanc d’œuf.
Dans un VIEUX pot, verse une pleine tasse d'eau, 2 cuillères à café de miel, 4 cuillères à café de « résine arabique », et une demi-cuillère à café de vinaigre (pour que ça ne moisisse pas). Mélange le tout vigoureusement avec un morceau de bois. A cela tu ajoutes avec précaution une demi-cuillère à café de suie, en continuant de remuer. (de préférence, ne pas respirer fort, et ne pas tousser à ce moment-là ! )
Si l'encre est trop liquide, tu peux encore ajouter de la "résine arabique". Dans le cas contraire, ajoute un peu d'eau. (Il est conseillé de procéder à cette fabrication d'encre dehors, car la suie peut causer des taches grasses).

 

 

La découverte de Tischendorf.
La question se pose à nouveau : le texte actuel de la Bible est-il authentique?

 

En 1844, le savant Konstantin von Tischendorf est en route pour les montagnes du Sinaï. Depuis l'Allemagne, il passe par l'Italie et fait voile pour l’Égypte. Arrivé là, il quitte le Caire à dos de chameau et atteint au bout de dix jours d'un périlleux parcours, le monastère de Sainte-Catherine dans les montagnes du Sinaï. Là, il espère pouvoir trouver une très ancienne Bible. Le cloître existe depuis de nombreux siècles, il est imprenable, invincible car il se trouve dans une montagne en plein désert.
Les murs du monastère n'ont point de porte. Ainsi, personne ne peut y entrer sans l'accord des moines. Un moine jette d'une lucarne une pièce de bois attachée à deux vieilles cordes. C'est une sorte d'ascenseur, plutôt ancestral !  

 

 

Tischendorf est tiré d'en bas jusqu'à la lucarne qui se trouve dix mètres plus haut. Par là, il peut enfin poser ses pieds sur le sol ferme du monastère.

 

 

Konstantin von Tischendorf explore le monastère afin de trouver de vieux manuscrits. Il passe au peigne fin chaque recoin. Il examine chaque livre dans la bibliothèque. - Rien !
Au beau milieu de la bibliothèque se trouve une gigantesque veille corbeille à papiers. "Pourquoi ne pas fouiller dans ce qui tient lieu de poubelle dans cette bibliothèque ? " pense-t-il.
Une odeur de moisi se dégage de ces papiers vieux de plusieurs siècles, tandis que Tischendorf les manipule.

 

 

Tout à coup, tout ébahi, il voit un rouleau de parchemin écrit en grec ancien, rouler vers lui.
Il poursuit ses recherches et trouve 129 pages d'une Bible ancestrale. Jusqu'à présent, personne n'avait découvert d'aussi vieilles pages manuscrites de la Bible.
Tischendorf est autorisé à emporter 43 exemplaires de ces pages en grec ancien. Puis il retourne en Allemagne.
Désirant absolument trouver les pages manquantes, il retourne au monastère dix ans plus tard. Mais il ne trouve rien, et doit rentrer bredouille.
Quatre ans plus tard, Tischendorf se rend pour la troisième fois au monastère du Sinaï, mais sans succés … jusqu'à la veille de son départ. Ce soir là, il rencontre encore une fois le responsable du cloître. Et comme par pur hasard, celui-ci lui montre un vieux manuscrit biblique dont il fait la lecture chaque jour.
Tischendorf est tout ému ... les pages de parchemin recherchées se trouvent là, juste devant lui.
On ne permet pas à Konstantin von Tischendorf d'emmener cette Bible en Europe. Mais les moines l'autorisent à la recopier.
Le texte lui est amené dans un autre monastère, au Caire, en Égypte, pas très loin du Sinaï. Un médecin et un pharmacien l'aident. 110.000 lignes en grec ancien, sont recopiées en très peu de temps.
Plus tard, le monastère offre le manuscrit au tsar de Russie. Et en 1933, la Russie le vend à l'Angleterre.
Un nom scientifique lui est donné : Codex Sinaiticus (cela signifie : Le Livre du Sinaï)
En réalité, ce manuscrit est d'une valeur inestimable. Il prouve que le texte original du Nouveau Testament n'a pas non plus été déformé malgré les innombrables copies.
Dieu prend soin de sa Parole et fait en sorte que sa parole ne soit pas modifiée, même durant des millénaires.

 

 

 

Fayoum
Découvertes dans les gravats d'une oasis -ou : jusqu'où peut-on se rapprocher des textes bibliques originaux ?
En 1920, deux scientifiques britanniques ont choisi un travail intéressant. Dans le village de l'oasis égyptienne de Fayoum, ils creusent et fouillent les vieux tas où l'on a accumulé les décombres et les déchets pendant des siècles. Avec beaucoup d’intérêt, ils examinent ces décombres vraiment à la loupe.

 

Grenfell et Hunt sont des archéologues. Ils creusent dans le sol à la recherche d'objets antiques qui révèlent comment les gens vivaient autrefois.
Depuis toujours dans cette oasis, chaque déchet ou objet dont on n'avait plus usage, était toujours jeté au même endroit. Dans ce monceau de décombres, ce qui a été jeté dans les siècles reculés se trouve en dessous. Et les deux archéologues soupçonnent qu'au fond, on y a jeté du matériel d'écriture.
Grenfell et Hunt creusent toujours plus profondément dans les montagnes de déchets. Soudain, leur recherche est couronnée de succès. Une énorme quantité de lambeaux de papyrus extrêmement anciens, se trouve tout au fond des déchets.
Ces pièces archéologiques sont transportées en Angleterre et déchiffrées. Elles finissent dans les tiroirs des musées et le temps passe sans que plus personne ne pense à elles.
Quinze ans plus tard, le chercheur Roberts examine à nouveau certains de ces morceaux de papyrus. L'un d'entre eux, qui n'est que de la taille de la paume d'une main, fait sensation. L'écriture se trouve sur ses deux faces ; ce sont des versets de l’Évangile selon Jean. Ce document date, d’après les scientifiques, de l'an 125 après Jésus Christ. Et on sait que l’apôtre Jean a écrit son évangile vers l'an 100. Sa copie trouvée dans l'oasis égyptienne, est, au point de vue du moment où elle a été faite, toute proche de l'original. Mais ce fragment de papyrus (nommé « P52 » par les chercheurs) contient les mêmes mots que ceux de l'évangile que nous avons aujourd'hui : les chrétiens d’autrefois avaient entre les mains, la même vérité biblique que nous.

 

Dans quelle langue la Bible a-t-elle été écrite ?
L'hébreu est la langue de l'Ancien Testament et le grec celle du Nouveau Testament. Mais vers la fin de l'antiquité ou au début du moyen âge, en Europe Occidentale, bien peu de gens s'intéressaient à ces langues.
Le latin est à cette époque, en Occident, la langue universelle. Et très vite apparaissent de nombreuses traductions latines de la Bible. Mais qui ne sont pas toujours de bonne qualité.
Par conséquent, aux alentours de l'an 400, on confie à Jérôme la tâche de traduire la Bible en latin de façon bien précise.
Sa traduction est appelée Vulgate (c'est à dire : populaire). Jérôme a d'ailleurs traduit la bible dans un latin qui était compréhensible non seulement par les scientifiques de l'époque, mais aussi par les gens plus simples.

 

 

Et dans les monastères d'Europe, la bible Vulgate, est, depuis lors, non seulement étudiée par les moines, mais aussi copiée maintes et maintes fois. Au début, les bibles ne contiennent que du texte. Plus tard, quelques paragraphes sont précieusement décorés de grandes initiales colorées et d' images.

 

 

 


Pour écrire des initiales comme au Moyen-Âge

Tu as besoin :
de myrtilles ou de fraises, d'une passoire, d'un bol, d'une cuillère, de vinaigre, de sel
Comment procéder :
Remplir la passoire de myrtilles ou de fraises. (Avec les myrtilles tu obtiens la couleur bleue, et avec les fraises, la couleur rouge). Tu peux aussi bien sûr prendre d'autres baies colorées.
Tiens la passoire au-dessus du bol et écrase les baies avec la cuillère (ou bien utilise le robot électrique) pour obtenir une purée, puis tamise le tout.
Ajoute au jus de baies, une demi-cuillère à café de sel et de vinaigre.
Ton encre colorée est prête.
Tu peux, avec un crayon, recopier les initiales que tu trouves à la page suivante, avec leurs ornements. Tu peux aussi les modifier, ou développer d'une autre manière les décorations. Ensuite, colorie les initiales avec ton encre colorée. Utilise un crayon le moins gras possible, afin de pouvoir en effacer le tracé après le séchage de l'encre.
Tu peux également colorier ta feuille de papier. Et ensuite, en utilisant l'encre noire que tu avais faite avec de l'écorce d'arbre, remplir la page des mots que tu veux.

La simple lettre «D» devient une magnifique initiale.

 

 

 


Pourquoi pouvons-nous maintenant lire la Bible dans les langues modernes ?
– exemple de la bible en allemand.

En 1521,des soldats armés traversent à cheval la cour du château de la Wartburg. Ils amènent avec eux un moine. Le châtelain conduit celui-ci dans une petite chambre située dans une tour, où il y a seulement un lit, une table et une chaise. Le moine s'appelle Martin Luther et il a été enlevé par des amis qui veulent le protéger d'un guet-apens.
Martin Luther avait expliqué au peuple : Dieu aime les hommes et veut leur pardonner leurs péchés. Et encore : Il n'y a qu'un seul chemin vers Dieu : Il faut croire en Dieu et lui confesser ses péchés. Alors Dieu pardonne. Par contre, vouloir gagner la faveur de Dieu avec de l'argent, c'est impossible. A cause de ce message clair, certains hommes haïssent Martin Luther et veulent le tuer. Il vaut donc mieux qu'il reste quelques mois caché dans ce château, le temps que ses ennemis l'oublient.

 

 

C'est dans cette chambre de la tour, au château de la Wartburg, que Martin Luther commence à traduire la Bible en allemand. Pour le Nouveau Testament, il le fait en seulement quelques mois. La traduction de cette partie de la bible est prête en Septembre 1522.
La Bible complète sera imprimée en 1534.


Comment fait-on une traduction de la bible ?

Traduire est un travail difficile.

Les deux langues, l'hébreu et le grec ancien bibliques, sont écrits uniquement en lettres majuscules, très souvent sans espace et sans ponctuation.
Par conséquent, c'est tout un art que de savoir où commence une nouvelle phrase.
De plus, il n'existe pas de voyelles en hébreu (comme a, e, i, o, u), il existe seulement des consonnes (comme b,c,d,f,g,h ...). Les voyelles sont prononcées, mais pas écrites. Le premier verset de la Bible serait écrit comme cela en français :

CMMNCMNTDCRLSCXTLTRR
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________


Déjà décodé ?
Très bien : compare avec la solution qui se trouve à la fin du document.

Au début, les traductions n'étaient pas très nombreuses. Tout d'abord, l'Ancien Testament a été traduit en grec. C'était aux environs de l'an 200 avant JC.
Ensuite, suivent les traductions en araméen (syrien ancien), en langue copte (ancien égyptien) et en arménien. A l'époque de Luther, une quinzaine de traductions étaient en circulation.
Aujourd'hui, la Bible, ou des parties de la Bible, sont traduites dans plus de 2000 langues.
Tous les jours, des traducteurs dans de nombreuses langues sont à l'œuvre.
La Bible est de tout temps le livre le plus connu et le plus répandu dans le monde.
Dieu a les yeux sur sa Bible. Il a toujours veillé à ce qu'au cours des temps, elle ne soit pas modifiée, ni falsifiée, ni détruite, afin qu'elle parvienne jusqu'à nous dans son intégrité.
Dieu a également les yeux sur toi. Il t'aime et désire que tu le connaisse. C'est pourquoi il a donné aux hommes la Bible. Si tu la lis, tu apprendras à connaître Dieu. Dieu t'attend.

 

 

 

 

 

Solution : " Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre."